• Zadzwoń do nas +48 602 622 872 lub napisz
  • Email patryk@fachowe-tlumaczenia.pl

Usługi

SPECJALISTYCZNE USŁUGI DLA FIRM I INSTYTUCJI

Oferujemy profesjonalne usługi tłumaczeniowe dostosowane do indywidualnych wymagań klientów. Specjalizujemy się w tłumaczeniach języka angielskiego, niemieckiego oraz innych języków europejskich. Przeczytaj więcej o naszej ofercie!

TŁUMACZENIA PISEMNE

Każdego dnia tłumaczymy dokumenty, specyfikacje techniczne, korespondencję biznesową. Nasi tłumacze to doświadczeni, wykwalifikowani fachowcy, specjalizujący się w różnych dziedzinach. Niezmiennie dbamy o rzetelność oraz najwyższą jakość merytoryczną i stylistyczną wykonywanych usług. 

W tłumaczeniach pisemnych szczególną uwagę zwracamy na właściwą stylistykę i słownictwo branżowe. Wszelkie rysunki, wykresy do tekstów naukowych lub dokumentację techniczną, tłumaczymy zachowując oryginalne formatowanie plików źródłowych. 

 

Nasze biuro tłumaczeń

TŁUMACZENIA USTNE

Jesteśmy obecni na konferencjach, spotkaniach branżowych, czy też szkoleniach. Wszędzie tam, gdzie jest potrzebny tłumacz ustny.

Oferujemy tłumaczenia:

  • symultaniczne – tłumaczenie odbywa się równolegle z mówiącą osobą. Tłumacze pracują w specjalnych kabinach i przekazują uczestnikom tłumaczenie za pomocą zestawów słuchawkowych,
  • konsekutywne – cała fraza jest tłumaczona po zakończeniu sentencji rozmówcy,

  • asysta tłumaczeniowa - polega na wsparciu tłumacza, które w większości przypadków polega na obecności i dyspozycyjności na miejscu wydarzenia.

RODZAJE TŁUMACZEŃ

Zachęcamy do zapoznania się ze specyfiką tłumaczeń.

MASZ PYTANIA?

Chętnie na wszystkie odpowiemy.

Co to jest jednostka przeliczeniowa?

Jednostka przeliczeniowa jest to jedna strona tekstu rozumiana jako 1800 znaków typograficznych ze spacjami w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków ze spacjami dla tłumaczeń uwierzytelnionych. Strony niepełne są zaokrąglane do 0,5 strony. Jak to sprawdzić? Wystarczy zweryfikować tekst w MS Word za pomocą funkcji "Statystyka wyrazów" (menu "Recenzja"). 

Czym się różni tłumaczenie zwykłe od uwierzytelnionego?
Kiedy muszę zamówić tłumaczenie uwierzytelnione?
Jakie tłumaczenie ustne potrzebuje? Symultaniczne czy konsekutywne?
Co to jest asysta tłumacza?
Co to jest proofreading i kiedy warto z niego skorzystać?
literki.png

Masz więcej pytań, lub chcesz otrzymać wycenę?

Odpowiemy na każde pytanie oraz przygotujemy ofertę cenową na podstawie przesłanych dokumentów.

 

Fachowe Tłumaczenia

Os. B.Chrobrego 15/11

60-693 Poznań

tel. 602 622 872

biuro(at)fachowe-tlumaczenia.pl

NEWSLETTER

Chcesz wiedzieć o nas więcej, zapisz się na nasz newsletter. Wysyłamy go tylko dwa razy w roku. Zawiera on garść ciekawostek o języku angielskim w biznesie.